创建或修改目录:/www/wwwroot/104.219.215.234/data 失败!
发布日期:2025-04-01 00:17 点击次数:115
这个周末麻豆 苏畅。
行将在广州大剧院的执行戏院上演来自香港中英剧团的话剧《元宵》。
从这部戏的名字上看,你完全念念不到它其实改编自莎士比亚的名作《第十二夜》。
《第十二夜》被誉为莎士比亚的四大笑剧之一,其他三部是《仲夏夜之梦》《威尼斯商东谈主》《王人大答应》。
《第十二夜》的故事讲的是塞巴斯蒂安和薇奥拉这一双孪生兄妹,在一次海上荡漾途中祸害遇险,但他们俩各自荣幸出险,流寇到一个叫伊利里亚的城市,诚然历经盘曲和扭曲,然则最终再次重逢,并且双双喜结良缘。
而中英剧团的这版《元宵》则完全原土化了《第十二夜》的故事,把故事的技能布景改在了唐朝,他们相遇的城市则酿成了广州。
除此除外,圣诞十二夜狂欢改为新春庆节直到元宵,莎剧中的诗句也译成了唐诗,对白改写为半文半白的粤语,不管东谈主名、典故与对白,都有迹可寻,但并不存在翻译的腔调。
这部原土化的《元宵》1986年在香港艺术节首演,大受好评,自后又被屡次复排。
天然,这部原土化的莎翁作品如斯奏效,编剧必是功不行没。
他等于香港知名编剧陈钧润先生。
陈钧润不仅改编了莎士比亚的《第十二夜》,曾经把简·奥斯汀的《自傲与偏见》改编成戏剧作品《初见》,还有《相约星期二》等等,都受到了十分好的反应。
其实,在上世纪90年代之前,香港上演的西洋话剧也主要除名的是『原汁原味』,原土化的改编并不受东谈主待见。
到了1986年,陈钧润受那时中英剧团的艺术总监高本纳(Bernard Goss)所托,才把莎士比亚的《第十二夜》改编为《元宵》麻豆 苏畅,并在昔日的香港艺术节首演。
《元宵》上演之后受到的厉害接待和极高评价,也为自后海外经典作品香港原土化的谈路开发了标的。
好的翻译剧作者,必定既能朝上文化隔膜,与原作者心灵感应,又能诈欺我方的才华,赋予作品在新的文化布景下另一具体格。
在《元宵》中,陈钧润将中国古典玄学、诗学精神化入这个西方脚本,令剧中的宿命感愈加强烈,也保留了莎翁剧作悲催与幽默相交汇的艺术深度。
故事时间布景由英国都铎(Tudor)调遣至中国唐朝的广州,俗例相对绽开的朝代,恰当出现一见钟情、女扮男装、错点鸳鸯、烈女追求真爱的剧情。
陈钧润有智力,又幽默灵巧,他将原著中Orsino译成贺省庐、Sebastian译成石芭亭、Antonio译成况东瀛、Viola译成石蕙兰,中英文的发音都接近。 Olivia译成萼绿华,其实这是玄门内部少女的名字,而非拖沓译出来。
要是咱们涌现萼绿华的出处,天然涌现蓝本贺省庐可爱她,是恋上一个从天陡立凡来的少女,可惜临了都执不到;蓝本视对方为少女,爱情都会幻灭,因为对方不可爱你,而是可爱我方眼中一个不是“她”的东谈主。
陈钧润旧照
剧名《元宵》无意预兆多情东谈主终成婚族、王人大答应的结局,亦然陈钧润的悉快慰排。
《元宵》的对白台词不大致,一时是广东等闲白话,一时是唐诗古文。
佩服各演员的掌握才略,更有几段粤剧的比剑上演,舞台的现场演绎详情更出彩。
香港中英剧团
粤语话剧《元宵》
在线尺子2024年11月22日 (周五) 19:30
2024年11月23日(周六)14:30 19:30
广州大剧院 执行戏院
票价:160 260 360
【双东谈主套票】
620元(2*360元)
460元(2*260元)
(套票优惠需按对应票档张数下单,
不再重复会员扣头)
上演时长:约150分钟
(包括一次15分钟中场休息)* 粤语上演,配中笔墨幕* 每东谈主一券,1.2米以下儿童请勿入场* 上演票照旧售出,不退不换,敬请属意。
识别二维码选座购票麻豆 苏畅